Les civilitzacions són colorides, iguals i inclusives

Jun 19, 2023 Deixa un missatge

La prosperitat de la civilització i el progrés de la humanitat són inseparables de la recerca de punts en comú mentre es reserven les diferències, l'obertura i la inclusió, i no es poden separar dels intercanvis de civilitzacions i l'aprenentatge mutu.

 

"Chang'an tornarà a unir-se i prestarem més atenció a la filla de l'or". A la nit de principis d'estiu del jardí Tang Furong, acompanyat pel cant de "Un confident al mar, un veí del món", 64 ballarins sostenien un 籥 a la mà esquerra i un Zhai a la mà dreta per assistir a la Xina. Àsia Central Els convidats distingits del cim van presentar la dansa Bayi, la dansa cerimonial més alta de l'antiga Xina. La barreja de ritus i música, rima literària llarga, generositat i gràcia, onírica i il·lusòria, mostren la visió espiritual de la cultura xinesa que abraça el món sencer.

 

La civilització és com l'aigua, humitejant les coses en silenci; el mar és tolerant a tots els rius, i la tolerància és gran. Les civilitzacions es comuniquen per la diversitat, aprenen les unes de les altres gràcies als intercanvis i es desenvolupen gràcies a l'aprenentatge mutu. Al Simposi sobre Herència i Desenvolupament Cultural, el secretari general Xi Jinping va assenyalar profundament: "L'excel·lent inclusió de la civilització xinesa determina fonamentalment l'orientació històrica dels intercanvis i la integració de la nació xinesa, determina el patró harmònic en què coexisteixen diverses creences religioses a la Xina. Xina, i determina el Demostra l'obertura de la cultura xinesa per abraçar les civilitzacions mundials".

 

Reuneix la saviesa dels segles i accepta la saviesa del món. La civilització xinesa ha estat famosa per la seva obertura i inclusió des de l'antiguitat. Ha estat inclusiu, innovador i sublimat en l'herència històrica ininterrompuda de més de 5,000 anys. Desplegueu el llarg pergamí de la història, des de Zhao Wuling Wang Hufu muntant i disparant, fins a la reforma de la sinicització de l'emperador Xiaowen a la dinastia Wei del Nord; Roba confuciana", a la prevalença de "jaqueta i pantalons" a les Planes Centrals, barret Hu Yihu i dansa del lleó, huqin, cheongsam, etc. que avui es poden veure a tot arreu. Tots els grups ètnics del nostre país es respecten i s'aprecien mútuament. culturalment, apreneu els uns dels altres i apreneu els uns dels altres. Va crear una cultura xinesa rica i esplèndida. Al mateix temps, la civilització xinesa sempre ha dut a terme intercanvis i aprenentatge mutu amb altres civilitzacions del món amb una ment oberta. Des del la transmissió històrica del budisme a l'est i la "comunicació del confucianisme i el confucianisme", a la "transmissió de l'aprenentatge occidental a l'est" en els temps moderns, el moviment de la nova cultura, la introducció del marxisme i les idees socialistes a la Xina i a la Obertura global des de la reforma i obertura, la civilització xinesa sempre ha estat eclèctica i atemporal, no només proporcionant un aliment ric per a la nació xinesa, sinó que també ha aportat un capítol colorit a la civilització mundial.

 

Les noves idees guien les noves pràctiques, i les noves idees guien nous viatges. El secretari general Xi Jinping va assenyalar que "per tractar amb diferents civilitzacions, necessitem una ment més ampla que el cel", i va advocar per "transcendir les barreres de les civilitzacions amb l'intercanvi de civilitzacions, per transcendir el conflicte de civilitzacions amb l'aprenentatge mutu entre civilitzacions". , i transcendir la superioritat de les civilitzacions amb la coexistència de les civilitzacions", assenyalant que "la raó per la qual la cultura xinesa és És tan brillant i profunda pel seu caràcter eclèctic i inclusiu"...Des del XVIII Congrés Nacional del Comunista. El secretari general del Partit de la Xina, Xi Jinping, ha presentat una sèrie de conclusions importants sobre l'enfortiment de l'autoconfiança cultural i la promoció dels intercanvis i l'aprenentatge mutu entre civilitzacions, destacant que hem de crear una nova cultura xinesa. Per ser brillants, cal dur a terme intercanvis culturals més extensos amb altres països amb una ment més àmplia, i ser més proactius a l'hora d'aprendre de tots els assoliments destacats de les civilitzacions del món.

 

A Grècia, visiteu el Museu de l'Acròpolis d'Atenes, i aneu a l'"aliança de civilitzacions"; a Egipte, passejada pel temple de Luxor, recordant els intercanvis passats entre les civilitzacions xinesa i egípcia; a l'Índia, visiteu l'antic complex de temples de Mahabalipuram i parleu-ne L'origen de llarga data de l'aprenentatge mutu entre civilitzacions... El secretari general Xi Jinping s'ha proposat personalment promoure l'intercanvi, el diàleg i la coexistència harmònica de diferents civilitzacions amb un sèrie de "diplomàcia cultural" única. Des del 18è Congrés Nacional del Partit Comunista de la Xina, des de la promoció de la construcció d'una comunitat amb un futur compartit per a la humanitat fins a la construcció conjunta d'alta qualitat del "Cinturó i la Ruta", des de proposar una iniciativa de civilització global fins a l'establiment de la Conferència sobre Diàleg de les civilitzacions asiàtiques i celebració de la cimera de líders del Partit Comunista de la Xina i dels partits polítics del món, camarada Xi Jinping A partir de les característiques obertes i inclusives de la civilització xinesa, el Comitè Central del Partit se centra en el to principal d'obertura. , inclusió i aprenentatge mutu en el món actual. Intercanvi de civilització. Sota el lideratge del Partit Comunista de la Xina, la Xina no ha escatimat esforços per promoure el diàleg igualitari i la il·luminació mútua entre les civilitzacions de tots els països del món, i explorar un camí d'intercanvis i aprenentatge mutu, i la bellesa dels Estats Units, de manera que que les civilitzacions de tots els països puguin brillar a través dels intercanvis i l'aprenentatge mutu.

 

La prosperitat de la civilització i el progrés de la humanitat no es poden separar de la recerca de punts en comú mentre es reserven les diferències, l'obertura i la inclusió, els intercanvis entre civilitzacions i l'aprenentatge mutu. El secretari general Xi Jinping va subratllar: "Hem de mantenir l'obertura i la tolerància, adherir-nos a la modernització del marxisme a la Xina, heretar i desenvolupar l'excel·lent cultura tradicional de la Xina, promoure la localització de la cultura estrangera i conrear i crear constantment una cultura socialista amb característiques xineses a la Xina. la nova era". Nova era, nou viatge, hem de treure saviesa i força de l'excel·lent cultura tradicional xinesa, trencar les barreres dels intercanvis culturals amb una ment inclusiva, absorbir els nutrients de civilitzacions d'arreu del món amb una actitud inclusiva i promoure millor el xinès. cultura per sortir amb una actitud segura i oberta, perquè la civilització xinesa pugui prosperar al món. Els intercanvis i l'aprenentatge mutu amb altres civilitzacions irradien constantment una nova vitalitat, permetent que les idees i la saviesa contingudes en la cultura xinesa transcendissin el temps i l'espai i més enllà dels països, oferint una guia correcta per al desenvolupament dels temps i fent contribucions xineses a la civilització humana.

 

Les civilitzacions són colorides, iguals i inclusives. El viatge de Xuanzang a l'oest, el viatge de Jianzhen a l'est, el viatge de Zhang Qian a les regions occidentals, els set viatges de Zheng He a l'oest... Mirant enrere a la història, la nació xinesa va escriure una vegada la llarga cançó de la Ruta de la Seda, que és ple de campanes de camells i ones, i també va crear Chang'an El clima de la pròspera dinastia Tang. De cara al futur, hem d'enfortir la nostra consciència cultural, mantenir una ment oberta que ho abraça tot i promoure l'autoconfiança cultural i la superació personal. De ben segur que podrem assumir noves missions culturals, crear una nova brillantor per a la cultura xinesa i promoure la construcció d'un món millor.